Как утомляет симулировать нормальность... (с)
"О, сколько нам открытий чудных"...
Казалось бы - одна из любимейших комедий с детства. Сколько раз смотрела - счету не поддается. Знаю наизусть каждую фразу и каждый кадр...
И только недавно совершенно случайно заметила ЭТО!
Казалось бы - одна из любимейших комедий с детства. Сколько раз смотрела - счету не поддается. Знаю наизусть каждую фразу и каждый кадр...
И только недавно совершенно случайно заметила ЭТО!
Ей-богу, я и в этот раз ни за что не заметила бы этой предательской книжки, если б мне не приспичило заиметь "чистую" советскую прокатную версию (для чего пришлось загнать "удлиненную" в видеоредактор).
Ну ни ф..га себе!!! )))
Потому что даже при стотысячном пересмотре фильм все равно захватывает - позитивом, динамизмом, авантюрным сюжетом, прекрасной и живой актерской игрой.
На эту комедию мы всей семьей много раз ходили - с мамой и папой, без папы, с тетями. А потом сами бегали - без мам и пап.)))
Этот фильм на чьей-то днюхе наш двоюродный брат (старший) всем порекомендовал - он всегда был в курсе всех кино-шлягеров...
Динамизм действия, смех в зале - какое заметить!!! Конец 70-х .. мышкой кадра не остановить.)))
Но полагаю, этот фильм в СССР с купюрами в прокате шел ... и все-таки попозже. Уже не 70-е? (79-й или 80-й??? В 80-м мне уже 12 было, сестре 10).
Иначе бы малышей ( нас с сестрой) в кино бы не взяли.
И "перебор" тогда с этим фильмом вышел - не пересматривала с тех пор. Хотя его много раз повторяли.
Так видеофрагмент тут зря что ли? ))) Он именно из советской прокатной версии. А более поздние я сама не люблю. В них дубляж отстойный.
Цензоры вряд ли ЭТО проглядели...
Просто данный эпизод невозможно вырезать - тогда и сюжет в корзину полетит.
А более поздние я сама не люблю. В них дубляж отстойный.
Советский дубляж не забыть.
В 90-е, кто-то заработать решил... (?) и это (новый вариант озвучки) раз застала по ящику - тут же выключила.
Даже "те кадры" - о которых говорили в советскую пору (невинные в общем-то) смотреть уже не хотелось.
В 90-е легкой эротикой удивить было невозможно... - чернуха с конца 80-х попёрла (видеосалонов понаоткрывали).
Дубляж ли тогда отвратил, а может, времена изменились и "выросла" из я такого кино - чересчур наивного...
- но не смотрела с тех пор.
Да этих новых вариантов, знаешь, сколько! Например, моем файле, который я брала на рутрекере, шесть профессиональных звуковых дорожек: итальянская, советский прокатный дубляж (увы, со вставками, поскольку видео оригинальное, а дубляж короче) плюс еще четыре (!) других русских перевода. Когда их только наклепать успели? И все четыре, что характерно, - полная хрень.
Собственно, из этого "синтетического" файла я и собираюсь сделать обычный. Подрежу видео, выкинув за счет этого все уродские вставки с закадровым переводом, и оставлю только старую советскую дорожку.
Я уже многим хорошим вещам в своей коллекции милый сердцу вид вернула: "Анжелике", "В джазе только девушки", "К сокровищам авиакатастрофы"... Возня, конечно, ну, а что делать? Смотреть же иначе невозможно. (((
Возня, конечно, ну, а что делать? Смотреть же, иначе, невозможно. (((
Вот тоже... "В джазе только девушки" - очень хочется со старым дубляжем пересмотреть...
Вариантов "наклепали" - ужас. Но у меня даже посмотреть времени иногда не хватает - не то что "возиться. "
На рутрекере со вставками, говоришь? Неужели никто не сподобился с советским дубляжем выложить?
Помнится, ты предлагала им как-то раздачу ... но там какие-то чрезмерные требования к оформлению ... или конкуренция?
Админы-привереды: раздач - море, а что хотелось бы - нетути.)))
Я раньше тоже бухтела по этому поводу, а потом просекла, в чем засада. В большинстве случаев "чистых" советских дублированных версий либо вообще не сохранилось (только уже официально "восстановленные", с этими мерзкими ножницами), либо сохранился один лишь звук. Ну, то есть, видео, как бы, тоже сохранилось (в частных коллекциях), но качество максимум уровня VHS. Рутрекер не позволяет выкладывать такое видео при наличии качественных вариантов. А качественный - это оригинал. А он - длиннее... Поэтому под маркой "советская прокатная версия" залиты либо восстановленные официалки, либо самоделки, где на оригинальное видео наложен дубляж, а на тех кусках, где его не хватает - вставлен какой-нибудь левый закадровый перевод. Резать же оригинал, подгоняя его под длину советской аудиодорожки и совмещая кадры - долгая, нудная и кропотливая работа. Далеко не всегда приводящая к идеальному результату, надо признать. Люди просто не хотят тратить время и нервы. Мол, накрайняк, кому очень приспичит - сам порежет...